[Translation from Japanese to English ] What is now listed is unused "CUABA", which is one of them. This is a part o...

This requests contains 221 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( gloria ) .

Requested by hothecuong at 26 Dec 2011 at 13:12 846 views
Time left: Finished

今回出品するのはその内の一つ「CUABA」の未使用品です。
販売数が少ないシリーズで、未使用となれば既に現存しない可能性もある本当に貴重なものです。
専用ボックス、ギャランティカード、説明書も揃っております。
コレクター必須のアイテムです。

■状態
新品未使用品
※保管による僅かな擦れがありますので、ご理解の上ご入札をお願い致します(光の加減で見える程度の本当に小さな擦れ)。
また好みがありますので、開閉音による返品はご容赦下さいませ。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Dec 2011 at 20:11
What is now listed is unused "CUABA", which is one of them.
This is a part of the series which were not sold so much, and as this is unused one, this is very rare item which no other same item may possibly not exist.
This comes with dedicated box, guarantee card and user's manual.
A must item for the collectors.
■Condition
New and unused
* If you bid on this item, please understand that faint cosmetic graze exists due to the storage. (Graze is very faint so that it can only be seen under some angle of lighting.)
Please do not return this item saying that you do not like its sound of opening/closing, as preferences for such sound vary from one person to another.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime