Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] if a location becomes too crowded, then we adjust our reactions and allow our...
Original Texts
if a location becomes too crowded, then we adjust our reactions and allow our personal space to become smaller. In an elevator, a rush hour train, or at a crowded exit, we give up altogether and allow body-to-body contact, but when we give up our personal space in this way, we use certain special techniques, among them imagining these other bodies as 'non-persons'. We try hard to avoid eye contact, looking up at the ceiling or down at the floor, and we try not to face them if we can possibly
非常に混雑した場所では、私たちは反応を調整して、パーソナルスペースを小さくできる。エレベーター、ラッシュアワーの電車、混雑した出口では、諦めて体の接触を許すことになるが、このような形でパーソナルスペースを諦めるとき、私たちは他人の体を「人間ではない」と想像するなど、特別な手法を使っている。アイコンタクトを避けようとし、天井を見上げるか床を見たり、できるだけ顔を合わせないようにする。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 496letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $11.16
- Translation Time
- 24 minutes