Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Mizuki: " I'm sorry! The window warped and became that it seemed that it fell...

Original Texts
ミズキ:「すみません! 窓が歪んで脚立から落ちそうになりました!」

ナツメ:「落ち着いてミズキくん! 目の前が揺れたんだよ!」

ナツメ:「どうしたの? さっきから変だよ」

王子:「身体がまだ良くなってないんじゃないか?」

ミズキ:「いや、その………ちょっと考え事を………」

王子:「全く。仕事に集中しろ」

ミズキ:(うう、正論すぎて言い返せない………)

ナツメ:「ミズキくん?」

ミズキ:「………」

ヒイラギ:「………?」

ナツメ:「ミズキくーん?」
Translated by capone
Mizuki: " I'm sorry! The window warped and became that it seemed that it fell from the stepladder! "
Natsume: " Take it easy Mizuki! The immediateness shook! "
Natsume: " What's happen? Odd from a short while ago "
Prince: " Doesn't the body become good yet? "
Mizuki:"No, uh………did a little thinking about………"
Prince: " In fact. Center on the work "
Mizuki: ( Oh, ……… which can not be simply rejoined because I am a sound argument )
The jujube: " Mizuki? "
Mizuki:"………"
Hiiragi:"………?"
Natsume:"Mizuki-?"

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.15
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
capone capone