Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hello, This deal is Very Limited of time! I will not be stocking these units ...

This requests contains 333 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( gloria ) .

Requested by kaccotea at 29 Dec 2011 at 16:14 1035 views
Time left: Finished

Hello, This deal is Very Limited of time! I will not be stocking these units as they are being offered to me. So buy as much as you can now before they are gone. i have

- Monster Beats by Dre -
100 - solo hd Beats 140
100 - Solo Beats 130
100 - Beats by Dre pro 250
100 - Studio HD Pro 205

MOQ - 20+ units ←この意味もわかれば教えてください。

こんにちは、これは非常に短い期間限定の取引です!私は今私のところにあるこれらの商品を現品限りとして今後在庫を持たないつもりです。ですからなくなってしまう前にできるだけたくさんお買い求めください。私が持っているのは:
- ドレのモンスタービーツ -
100 - ソロhdビーツ140
100 - ソロビーツ130
100 - ビーツバイドレプロ250
100 - スタジオHDプロ205
最少注文数量 - 20台以上 (MOQ=Minimum Order Quantity=最少注文数量)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime