Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I was lying about my age. What should I do? I am a single woman, 39 years ...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , poponohige ) .

Requested by robinmask at 07 Dec 2011 at 12:14 1907 views
Time left: Finished

年をごまかしてます。どうしたらいいですか?
私は39歳の独身女性です。2年前から付き合っている彼(35歳)がいるのですが、彼には「34歳」と嘘をついています。私達はネットで知り合いました。その時は付き合うとは思っていなかったので、軽い気持ちで年をごまかしました。付き合うようになってからは言い出すきっかけをなくしてしまい、今にいたります。
昨日結婚の話がすこし出ました。プロポーズされた訳ではありませんが、私は彼が好きだし、彼も私を好きだと言ってくれます。どうしたら良いでしょうか

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Dec 2011 at 20:55
I was lying about my age. What should I do?

I am a single woman, 39 years old. I am in a two-year relationship with a man (35 years old), but I lied I had 34 years old. We got acquaintance through the Internet. That time I did not think about having a relationship like this, so I lied without thinking seriously. But now I do not know how and when to say the truth.

Yesterday, we talked about our marriage. It was not that he made marriage proposal to me, but I love him and he also says he loves me. What should I do?
★★★★☆ 4.0/1
poponohige
Rating 47
Translation / English
- Posted at 07 Dec 2011 at 12:56
I tell a lie about my age. What should I do?

I am a 39-year-old single woman.
Although I have a boyfriend(35 years old) who has been dating for the past 2 years, I am telling a lie that I am "34 years old".
We became acquainted each other through the internet.
Since I did not think going out with him, I told a lie about my age with a light heart.
After dating with him, I miss a cue to tell the truth, and I have become present situation.

We bit talked of marriage yesterday.
It was not like proposing to me from him, but I love him, and he says he loves me, too.
What should I do?



★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime