Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Only One in the World, I provide the original stuffed animal only you. The t...
Original Texts
世界に1つしかないお客様だけのオリジナルのぬいぐるみをご提供いたします。せっかくの大切な記念に他の人と同じ物では物足りない。そんな思いを当店がぬいぐるみという形で実現致します。あなただけの特別な想いを形にするには世界に1つしかないオリジナルぬいぐるみでオンリーワンを形に致します。お客様が長く愛用していただけるぬいぐるみをお作り致します。ぬいぐるみ職人が1つ1つ丁寧に手作業で縫製し、高品質のぬいぐるみをお作りいたします。ぬいるぐるみと共にいつまでも素敵な時間を過ごせますように。
Translated by
capone
Only One in the World, I provide the original stuffed animal only you.
The thing isn't enough for the precious important commemoration in the one which is the same as the other person.
The this store realizes such a thought using the way, the stuffed animal.
I make a form with the original stuffed animal of your special Only One in the World of doing idea being.
I manufacture the stuffed animal which you puts on long by the love business.
The stuffed animal workman manufactures a fabrication, a high quality stuffed animal politely one by one by the handwork.
It be possible to spend forever nice time with the stuffed animal.
The thing isn't enough for the precious important commemoration in the one which is the same as the other person.
The this store realizes such a thought using the way, the stuffed animal.
I make a form with the original stuffed animal of your special Only One in the World of doing idea being.
I manufacture the stuffed animal which you puts on long by the love business.
The stuffed animal workman manufactures a fabrication, a high quality stuffed animal politely one by one by the handwork.
It be possible to spend forever nice time with the stuffed animal.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
capone