Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] we can offer you the following shipping discount for SIMILAR articles wheth...

This requests contains 527 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , henno ) .

Requested by exezb at 07 Oct 2011 at 06:48 2597 views
Time left: Finished

we can offer you the following
shipping discount for SIMILAR articles whether oilpaintings or printed
artworks:

Every third item: free shipping!

Please email us once you
have finished shopping so we can combine your articles and apply the
discount to the end balance.
PLEASE NOTE that ebay does not combine your
items automatically.
The condition for this offer is the PAYMENT OF ALL
YOUR ORDERS AT THE SAME TIME.

Unfortunately, we cannot offer the
discount, if you have already made any payment towards your orders.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 07 Oct 2011 at 07:05
当社の提案は以下の通りです:
油絵か印刷物かにかかわらず同様の物品については送料を割り引く:
3アイテム毎に1回送料無料!
ショッピングが終了したら当社へeメールをください、そうしたら複数物品は支払い期日毎に発送をまとめて割引を適用します。
ebayはあなたが購入するアイテムを自動的にまとめてはくれないことにご注意ください。
この提案の条件は、あなたの全ての注文に関して同時に代金が支払われることです。
あなたが既に注文に対して支払いを終えてしまった物については、残念ながら今回の割引提案は適用できません。
henno
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 07 Oct 2011 at 10:04
あなたは油絵とプリント絵画のうち、「類似の」商品について以下の割引を受けられます。

3つ品物を買うごとに送料無料!

買い物が終わったらメールでお知らせください。こちらでご購入商品の合計金額から割引金額を計算させていただきます。

ご注意いただきたいのは、ebayは自動では金額の合計はしないということです。

この割引の条件として、「ご購入いただく商品のすべての支払いを同時に行っていただく」必要があります。

残念ながら、すでに代金をお支払いいただいた商品につきましては割引は適用されません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime