Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ]     This is for the Supreme London Union Jack Box Logo Long sleeve t-shir...

This requests contains 477 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , henno ) .

Requested by kanatamasaru at 12 Oct 2011 at 16:43 2529 views
Time left: Finished

 
 

This is for the Supreme London Union Jack Box Logo Long sleeve t-shirt in Medium with sticker and original bag and receipt from supreme.

I relisted it and someone bought it instantly. I maybe able to get one more. I will let you know.
 

Hi there, I have sold out of Medium's now. I have one size left which is a Large. I can do this for £125 GBP + £15 GBP p+p direct through paypal or it is listed on ebay with buy it now £135 +£15 p+p.
last one we have at this time.


これはMサイズのSupremeの London Union Jack Box ロゴ入りの長袖Tシャツ用で、ステッカーとオリジナルバッグ、およびSpremeからの受領書つきです。

私は再出品しましたがすぐに他の人に購入されました。もう1つ入手することはできます。またお知らせします。


こんにちは、Mサイズのものはたった今売れてしまいました。今私の手元にあるのはLサイズのものです。これを£125+ペイパルの£15p+pダイレクトでお売りするか、ebayの「今すぐ購入する」に出品されているのでそこで£135+ペイパルの£15p+pダイレクトでお売りすることができます。

これが今私たちの手元にある最後の商品です。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime