Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] How much will be the shipping fee, if I buy this telescope from Japan? Is th...

This requests contains 196 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , mura ) .

Requested by cony_ac100002642720248 at 22 Sep 2011 at 01:21 1152 views
Time left: Finished


この望遠鏡を日本から購入した場合、日本までの送料はいくらになりますか?

また、光軸はあっているのでしょうか?
日本まで輸送している間に光軸がずれる事はありますか?

商品が日本にある場合、故障などの対応はどうなりますか?
修理のため、商品をアメリカに送るのでしょうか?
その場合、送料はどちらが負担するのでしょうか?

最後に
この商品に付けるコマコレクターの価格はいくらでしょうか?

How much will be the shipping fee, if I buy this telescope from Japan?
Is the optical axis in correct pace?
Is there a possibility that the optical axis is displaced during the transportation to Japan?
If I buy this telescope and have it in Japan, what should I do in the event of a fault?
Should I send it to USA for repairing?
Lastly, how much is the coma collector to be attached to this product?

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime