Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The explanation about these goods is different. You were explaining a new ar...

This requests contains 130 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , capone ) .

Requested by cony_ac100002642720248 at 31 Aug 2011 at 05:15 817 views
Time left: Finished


この商品は、あなたの説明とは違います。

あなたは新しい商品と説明していましたが、

木箱の内側の布が破れていたり、切れて穴が開いています。
また、木箱を留めている金具が取れそうになっています。

私は、商品を受け取ってがっかりしました。

連絡を下さい。

capone
Rating
Translation / English
- Posted at 31 Aug 2011 at 05:27
The explanation about these goods is different.
You were explaining a new article, but Nuno inside the wooden box is torn and the hole is open.
Also, the metal fittings which stop a wooden box are about to come off.
I received goods and was disappointed.
Please feel free to get in touch.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 Aug 2011 at 06:50

This item is not the one you explained.
You said it was mint.
But the cloth inside the wooden box is broken and cut to make holes.
The metal stopper of the box is almost coming off.
I was very disappointed to receive it.
Please contact me rapidly.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime