Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for the reply. I make and want an app like the note which can do s...

Original Texts
お返事ありがとうございます

タイトル、サブタイトル、メリット、デメリット、サマリー、本文六つの項目に沿分けて文章作成ができるメモ的なアプリを作っていただきたいです。


・上記の六つの項目を入力できるテキストボックスを搭載
(もしくはテキストボックスを六つ配置して作ってもらってもかまいません)

・作成したテキストを何らかの方法でのエクスポートする機能

上記の二つの機能を持つメモアプリを希望します。
五ドルで作れますか?
また、五ドル以上かかるとするなら幾らかかりますか?
Translated by capone
Thank you for the reply.
I make and want an app like the note which can do sentence making by classifying into the item of the title, the subtitle, the merit, the demerit, the summary, six this passages.
・ It has the text box which can enter six items.
( Or, it arranges six text boxes ).
・ The function to do a created text in the export
It hopes for the note app which has this feature.
Can you make with 5 dollars?
Also, if impossible at 5 dollars, it is how much does it cost??

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
capone capone