Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Okay I sent the request for UPS to pick up the item. They will make there f...

This requests contains 277 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( capone , cony_ac100002020908598 ) .

Requested by cony_ac100002642720248 at 02 Aug 2011 at 23:42 2005 views
Time left: Finished

Okay I sent the request for UPS to pick up the item.
They will make there first attempt tomorrow.
They will make 3 attempts to pick it up, please be available for UPS to pick up within those 3 attempts.
I'll ship out your correct item today, again I'm sorry for the delay.

cony_ac100002020908598
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 03 Aug 2011 at 00:11
商品の回収をUPSに依頼いたしました。
明日、そちらに最初の回収に伺う予定です。
回収に伺うのは3回ですので、3回以内にUPSが回収できるようにしておいてください。
正しい商品は本日発送いたします。遅延をお詫び申し上げます。
★★★★☆ 4.0/1
capone
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 03 Aug 2011 at 00:01
OK、私はアイテムUPSを、ピックアップする要求を送った。
彼らは明日最初の試みをするであろう。
彼らは、それをピックアップする3回の試みをするであろう。
どうぞ、3回の試み以内にUPSピックアップしなさい。
私は今日あなたの正しいアイテムを発送し、再び、私は遅延が残念である。
★★☆☆☆ 2.0/2

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime