Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] A is a street fashion brand derived from the club of London and established i...
Original Texts
Aは1988年に設立された、ロンドンのクラブシーンから発生したストリートファッションブランド。音楽・アートなど1980年代のサブカルチャーをベースに、その時代に合った音楽シーンを意識したコーディネートを提案する原宿系ブランドです。ポップ&キッチュなデザインが大人気で、その人気はとどまるところを知りません。Tシャツデザインにユニオンジャックやスカルをモチーフに使用したり、ワンピースにフェミニンなバルーンを使用したりと、多彩な展開を魅せる老舗ブランドで、コアなファンも多い
Translated by
ken1020
A is a street fashion brand derived from the club of London and established in 1988. Based on the subculture of music and arts in 1980s, Harajuku-style brand A is suggesting the coordinates matching to the contemporary music scenes. The design is pop and kitsch, and not stop getting popular. A expand the designing into many directions, suchas the T-shirt with the Union Jack and skulls, one-piece dress with femine baloon. A is a long-established brand with many core funs.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 236letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.24
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
ken1020
Starter