Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Vitamin Water bus-stop ad lets devices juice-up before the commute Battery...

Original Texts
Vitamin Water bus-stop ad lets devices juice-up before the commute

Battery running low during the rush-hour commute? Glacéau's Vitamin Water Energy Bus Shelter by Crispin Porter & Bogusky wants to help you get charged while you're waiting to board. The new billboards feature a bottle of the vitamin / caffeine-packing drink, sporting a triple-USB port, which you can plug your devices into for some extra juice. Apparently, you'll be seeing these if your daily public-transit hustle takes you through the fine cities of Boston, New York, Chicago or Los Angeles -- we'd imagine owners of HTC's Thunderbolt will find them very useful.
Translated by sakurako89
通勤前に、ビタミンウォーターのバス停広告で充電しませんか

ラッシュ時間の通勤中、バッテリー残量が足りなくなりませんか?Crispin Porter & Bogusky社のグラソービタミンウォーターエネルギーバスシェルターが、あなたの乗車待ちの間に充電をいたします。ビタミン/カフェイン入りボトル飲料の新しい広告掲示板は3つのUSBポートを装備しており、デバイスを接続して「補給」ができるのです。実際、毎日公共輸送に運ばれてボストン、ニューヨーク、シカゴやロサンゼルスといった大都市を巡っているならば、目にされていることでしょうーーHTCサンダーボルトのユーザーの方にはとても便利なはず、と想像いたします。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
634letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.265
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
sakurako89 sakurako89
Starter
from Japan :)