Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] "Tan-ka" is one of the forms of Japanese rhymes. It is composed by the five-s...

Original Texts
短歌とは日本の韻文の一形式で五・七・五・七・七の五句31音で構成されています。1000年以上前に生まれたこの詩形は現在でも多くの日本人によって親しまれています。このアプリケーションは山田太郎(サラリーマン、詩人)が大学生の頃に詠んだ歌を22首収録されています。日本語も併録されていますので、日本語の勉強にも使用できます。
Translated by love_plus
"Tan-ka" is one of the forms of Japanese rhymes. It is composed by the five-seven-five-seven-seven words, total thirty one words. This style was accomplished more than 1000 years ago, yet it is still familiar to most Japanese people. This application includes 22 Tanka poems, made by Mr Taro YAMADA when he was in a college, who now is a businessman and a poet. You can use this for your Japanese study by the Japanese translation included in this application.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
160letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.4
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
love_plus love_plus
Starter