Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Absolutely fine! I will send the invoice now, thanks for letting me know, ...

Original Texts
Absolutely fine! I will send the invoice now, thanks for letting me know,
do you need another R11 headcover too?

Another way you can tell its fake is on the serial number, his has letters,
I have never seen a tour serial with letters, only numbers. Only thing is
don’t tell them how you can tell because if you do they will learn from
their mistakes and then make them look realer.... Scum bags they are!!!!

Translated by gloria
全くOKです。すぐにインボイスを送ります。教えていただきありがとうございました。
他にR11のヘッドカバーがご入り用ですか?

偽物を判別する他の方法としては、シリアル番号に文字が入っているかを見ることです。私は文字の入ったツアーシリアル番号を一度も見たことがありません、常に数字だけです。あなたがどうやって判別するかを彼らには教えないことです。教えれば彼らは学習してさらに本物らしく見せるように努力するでしょう...ずるがしこいですから!!!
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
416letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.36
Translation Time
27 minutes
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact