Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Dear Chloe, Thank you for your reply. I checked returning procedure on th...

Original Texts
クロエさんこんにちは。お返事ありがとうございます。サイトの返品方法を確認したら、配送業者はDHLで返品送料が$60.00と記載されていましたが、送料が高くて驚きました。返品時の送料や手数料はshopbop.comで負担していただけると嬉しいです。かかった送料は商品代金と一緒に返金していただきたいです。また、配送はEMSでも良いですか?
Translated by toka
Dear Chloe,

Thank you for your reply. I checked returning procedure on the website and found out that it has to use DHL with returning shipping fee of $60.00. I was surprised how expensive the shipping costs. I hope the returning shipping fees and other fees could be bore by shopbop.com. Please refund the payment with the shipping fees. Also, can I return it via EMS?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
168letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.12
Translation Time
29 minutes
Freelancer
toka toka
Starter
I am a Japanese raised in Taiwan and studied in American school.
Fluent in ...