Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] This is the product to help drive a trolley with assist technology developed ...
Original Texts
パワーステアリングで培ったアシスト技術により、搬送の駆動のアシストをする製品です
手に伝わる振動がほぼありません
操作レバーに伝わる振動がほぼないということは、荷台に伝わる振動も同じように無いと言えます
実際の現場では、重い物を搬送する際に作業者が腰痛に苦しむ可能性を軽減できます
このアシストが、下り坂では逆アシストとして作用し作業者の作業軽減を実現しています
つまり下り坂でも作業者のペースで搬送できます
また、小走りで押すケースがありますが安全に停止することができます
手に伝わる振動がほぼありません
操作レバーに伝わる振動がほぼないということは、荷台に伝わる振動も同じように無いと言えます
実際の現場では、重い物を搬送する際に作業者が腰痛に苦しむ可能性を軽減できます
このアシストが、下り坂では逆アシストとして作用し作業者の作業軽減を実現しています
つまり下り坂でも作業者のペースで搬送できます
また、小走りで押すケースがありますが安全に停止することができます
Translated by
sweetshino
Thanks to the assist technology from power steering, this product will assist when you drive the transportation cart. You can feel almost no vibrations.
No vibrations on operation lever means no vibrations on loading platform neither.
At actual working site, possibility of workers suffering from back pain caused by carrying heavy items can be mitigated. This assist can also operate as reverse assist on down slope, which make it possible to reduce workload for the workers. In another word, worker can transport item with his/her own pace even on the down slope.
In addition, this cart can stop completely safely even when you push trotting.
No vibrations on operation lever means no vibrations on loading platform neither.
At actual working site, possibility of workers suffering from back pain caused by carrying heavy items can be mitigated. This assist can also operate as reverse assist on down slope, which make it possible to reduce workload for the workers. In another word, worker can transport item with his/her own pace even on the down slope.
In addition, this cart can stop completely safely even when you push trotting.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 237letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.33
- Translation Time
- about 6 hours
Freelancer
sweetshino
Starter