Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] きゃりーぱみゅぱみゅ 本名:きゃろらいんちゃろんぷろっぷきゃりーぱみゅぱみゅ 1993年1月29日(18歳) 東京出身 雑誌、KERA・Zipperなど...

Original Texts
きゃりーぱみゅぱみゅ 本名:きゃろらいんちゃろんぷろっぷきゃりーぱみゅぱみゅ 1993年1月29日(18歳) 東京出身
雑誌、KERA・Zipperなど青文字系雑誌で活躍しながら、そのかわいい容姿か らは想像がつかないほどの自由奔放なブログで一躍有名に。数々の雑誌の表 紙を飾るなど、たちまち人気No.1の青文字系モデルとして、全国の原宿 ファッションに憧れる女子中高生達から熱狂的な支持を集める。 テレビなどでも原宿が生んだスターと紹介されるほどの存在となったきゃ りーぱみゅぱみゅ。
2011年、夏にワーナーミュージックから、中田ヤスタカ(capsule)プロ デュースによるミニアルバム「もしもし原宿」(8/17発売)でメジャーデ ビュー。7/20には、ミニアルバムよりリードトラック「PONPONPON」が世 界23カ国同時で先行配信され、世界デビューも果たした。
アーティスト活動とファッション面での活動を掛け合わせた、原宿のアイコ ン(象徴)としての存在が、全世界から注目を集める。

青文字系とはコンサバティブな男性を意識した女子大生・OLファッショ ン誌を「赤文字系」(雑誌名のロゴが赤い文字)と呼び、その対極にある 女の子目線のキッチュ(kitsch)で可愛いファッションやゴシック・アンド・ロリータ (Gothic & Lolita)、古着ファッ ション誌「青文字系」と呼ぶ。
Translated by xianchang
きゃりーぱみゅぱみゅ 名字:きゃろらいんちゃろんぷろっぷきゃりーぱみゅぱみゅ 出生於1993年1月28日(18歲) 來自東京
活躍于雜誌、KERA・Zipper等青文字系雜誌,雖然是相貌可愛,超越其容貌的印象,天馬行空的部落格使她一舉成名。她經常登上個個雜誌的封面,作為人氣第一名的青文字系模特,從全日本的對原宿時尚嚮往的女中學生和女高中生得到狂熱支持。
她已經在電視上被介紹為原宿培養的明星。2011年夏天從華納音樂,通过中田ヤスタカ(capsule)製作而推出的迷你專輯《もしもし原宿》(8/17发行),正式出道。7月20日,迷你專輯的主題歌曲《PONPONPON》在世界23個國家先行同時發佈,并世界出道。
歌手和時尚方面的活動交織而作為原宿的標誌性存在受到全世界的矚目。

針對在意傾向於保守男性所喜歡好的女大學生,白領的時裝雜誌被稱為“赤文字系”(國語:紅色文字系)(是因為雜誌名字的繪圖是紅色),相反既從女生角度的媚俗(kitsch)又可愛的時尚和歌德蘿莉(Gothic & Lolita),古著時裝方面的雜誌被稱為“青文字系”(國語:藍色文字系)。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
599letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$53.91
Translation Time
about 5 hours
Freelancer
xianchang xianchang
Starter
略歴:

2003/4/    東京外国語大学入学 中国語専攻
2004/9-2005/2 北京語言大学短期速成班
2006/9...