Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Folded-plate roofs made of metal are used in many factories and warehouses. ...
Original Texts
金属製の折板屋根は、工場や倉庫、店舗に多く使われています
夏になると非常に高温になり、室内環境が悪くなります
このシートで日陰を作ることで夏場の暑さ対策になります
穴を開けることで強風対策になり、シート下の熱気を逃す効果があります
冬場にも効果があります
暖房などの熱が屋根から逃げてしまいます
シートで空気層を作ることで外断熱のような構造体を作ります
それによって保温効果を発揮します
他には、雨音を軽減する効果があります
今後とも、弊社の商品をよろしくお願いします
夏になると非常に高温になり、室内環境が悪くなります
このシートで日陰を作ることで夏場の暑さ対策になります
穴を開けることで強風対策になり、シート下の熱気を逃す効果があります
冬場にも効果があります
暖房などの熱が屋根から逃げてしまいます
シートで空気層を作ることで外断熱のような構造体を作ります
それによって保温効果を発揮します
他には、雨音を軽減する効果があります
今後とも、弊社の商品をよろしくお願いします
Translated by
sieva
Folded-plate roofs made of metal are used in many factories and warehouses.
In summer the high temperatures cause indoor environments uncomfortable.
The sheets screen from the sun as a sun-shade and buffer the heat in summer.
The sheets can be made holes as a prevention against the high gale and to radiate heat from under the sheet.
The sheets are effective in winter as well.
The heats supplied by air-conditioning run away from the roof.
The sheets make air layers, which work as an external adiabatic structure.
The heat insulation effects increase.
Along with the above, the sheets buffer rain dropping noises.
We are sincerely looking forward to your friendly considerations for our products.
In summer the high temperatures cause indoor environments uncomfortable.
The sheets screen from the sun as a sun-shade and buffer the heat in summer.
The sheets can be made holes as a prevention against the high gale and to radiate heat from under the sheet.
The sheets are effective in winter as well.
The heats supplied by air-conditioning run away from the roof.
The sheets make air layers, which work as an external adiabatic structure.
The heat insulation effects increase.
Along with the above, the sheets buffer rain dropping noises.
We are sincerely looking forward to your friendly considerations for our products.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 236letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.24
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
sieva
Starter
芬語、仏語、英語、日本語。 米大学大学院国際政治。
外資系企業正社員として技術日英翻訳業務担当経験あり。
芬語文学書翻訳、仏語実務資料翻訳実績あり。
...
外資系企業正社員として技術日英翻訳業務担当経験あり。
芬語文学書翻訳、仏語実務資料翻訳実績あり。
...