Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] PAGE 148-1 In their Harvard Business Review article 'Don't Hire the Wrong CE...
Original Texts
PAGE 148-1
In their Harvard Business Review article 'Don't Hire the Wrong CEO' Bennis and James O'Toole, Professor of Business Ethics at the Daniels College of Business, Denver University, identify seven areas boards need to get right:
• Arrive at a shared definition of leadership.
• Resolve strategic and political conflicts.
• Look for and assess the soft qualities in CEO candidates.
•Don't be seduced by charisma; just because someone acts like a CEO doesn't mean that they would make a good CEO.
• The best leaders are not usually the safe choice.
• Assess internal candidates with the same rigor as external ones.
• Don't rush the decision.
In their Harvard Business Review article 'Don't Hire the Wrong CEO' Bennis and James O'Toole, Professor of Business Ethics at the Daniels College of Business, Denver University, identify seven areas boards need to get right:
• Arrive at a shared definition of leadership.
• Resolve strategic and political conflicts.
• Look for and assess the soft qualities in CEO candidates.
•Don't be seduced by charisma; just because someone acts like a CEO doesn't mean that they would make a good CEO.
• The best leaders are not usually the safe choice.
• Assess internal candidates with the same rigor as external ones.
• Don't rush the decision.
Translated by
monagypsy
ページ148-1
ハーバードビジネスレビューの「間違ったCEOを雇うな」記事において、デンバー大学、ダニエルズカレッジオブビジネスの企業倫理の教授であるBennisとJames O'Toolは、正される必要のある7つのエリアボードを挙げた:
・リーダーシップの共有定義に至る。
・戦略と政治の矛盾を解決する。
・CEO候補者においてソフトさを求め、考査する。
・カリスマに魅了されるな:誰かがCEOのように振舞ったからといって、彼らが良いCEOになるということではない。
・最良のリーダーは、常に安全な選択をするものではない。
・内部候補者も、外部候補者と同様の厳しさで考査する。
・決定を早まるな。
ハーバードビジネスレビューの「間違ったCEOを雇うな」記事において、デンバー大学、ダニエルズカレッジオブビジネスの企業倫理の教授であるBennisとJames O'Toolは、正される必要のある7つのエリアボードを挙げた:
・リーダーシップの共有定義に至る。
・戦略と政治の矛盾を解決する。
・CEO候補者においてソフトさを求め、考査する。
・カリスマに魅了されるな:誰かがCEOのように振舞ったからといって、彼らが良いCEOになるということではない。
・最良のリーダーは、常に安全な選択をするものではない。
・内部候補者も、外部候補者と同様の厳しさで考査する。
・決定を早まるな。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 663letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $14.925
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
monagypsy
Trainee