Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] PAGE 146-3 SECRETS OF SUCCESSION Business academics have agonized over CEO...

Original Texts
PAGE 146-3
SECRETS OF SUCCESSION
Business academics have agonized over CEO succession for years, devoting considerable research and many articles to the subject. It is no surprise when you consider how difficult even the most celebrated CEOs have found the process.

PAGE 147-3
Warren Bennis is a business professor at the University of Southern California and has written extensively about succession. His view is that problems stem from the way that boards go about appointing successors. 'Boards that go into rhapsodic overtures about leader ship never really define what they mean by that word, nor do they pay enough attention to the human factors', he says.
Translated by wktn
ページ 146-3
継承の秘密
ビジネス関係の学者は、CEOの継承に関して多大な研究と多くの論説を捧げ、苦闘してきた。最も著名なCEOにとって、このプロセスがどれほど困難かと考えるのも無理はない。

ページ 147-3
ウォレン・ベニスは、南カリフォルニア大学の経営学の教授であり、後継問題を幅広く論じている。彼の見解によると、問題は、取締役会が後継者を任命するときの方法から生じる。「取締役会がリーダーに関して熱狂的な提案を検討するときに、彼らはその言葉が本当に意味するのは何かを定義することがなく、人的要因に十分な注意を払うこともない」と彼は述べています。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
664letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.94
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
wktn wktn
Starter
職業翻訳者として10年以上の翻訳経歴があります。IT分野の英文和訳または和文英訳が専門です。宣伝パンフレット、マニュアル、トレーニング、企業内文書などビジ...