Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] PAGE 132-3 As Lill explained: 'It was perfect. It was off by itself. Nobody ...

Original Texts
PAGE 132-3
As Lill explained: 'It was perfect. It was off by itself. Nobody was going to bug us ... I called it the Microsoft Enterprise Zone because it was this little crappy place, but great because we had the room we needed; and frankly, I liked being away from the rest of the campus. I wanted to avoid a big political situation, where everybody wanted a finger in our pie and needed to know our plans. I really wanted to be way out there on the side so we could get this done and get it launched.'
Translated by chipange
PAGE 132-3
Lillは、 “完璧だった。離れていたので。誰も我々を邪魔しない...私はこの小さなつまらない場所だったのでイクロソフト会社の一角と呼んだが必要な場所はあったので最高だった。正直言えば、キャンパスの皆から離れているのが好きだった。誰もが鼻を突っ込みたがる、誰もが計画を知らなければならない、そんな政治的な事に巻き込まれたくなかった。私は、これを完成させ、世に送り出すために、そんな場所から離れた場所にいたかった。”” と説明した。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
503letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.325
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
chipange chipange
Starter