[Translation from English to Japanese ] PAGE 120-3 'Everybody was talking about how the Japanese had taken over cons...

This requests contains 539 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetshino , yakuok , keromoo ) and was completed in 6 hours 53 minutes .

Requested by [deleted user] at 23 Jan 2012 at 21:27 781 views
Time left: Finished

PAGE 120-3
'Everybody was talking about how the Japanese had taken over consumer electronics and that the computer industry was going to be next, and that their system of hard work somehow was superior and that we had to completely rethink what we were doing. NO~, if you look at what's happened in personal computers or in business in general, or at how we allocate capital, and how we let labor move around, the US has emerged in a very strong position.

And so the first beneficiary of all this information technology has been the US.'

ページ 120-3
「人々は皆、電化製品分野は日本人に乗っ取られたと話しており、またコンピューター分野は日本人が次にターゲットとしている分野で、どうやら彼らの勤勉さがより優れたものであり、我々は我々が行ってきたことを全て考え直さなければならなかった。いや、そうではない。パーソナルコンピューターや全体的なビジネスのあり方、もしくは我々がどのように資本金を配分し、従業員を配置させているのかを見てみると、米国は非常に良い位置に浮上したと言えるだろう。

そして、これら全体的なITの恩恵を最初の受けたのは米国であったのだ。」

Client

[deleted user]

Additional info

Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime