Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to German ] お世話になっております。 注文番号 A の支払方法を変更を試みているのですが失敗します。 エラーメッセージ: xxx 変更後のクレジットカー...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kirschbluete , v8_yudai ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by hattat at 22 Jan 2012 at 15:02 2178 views
Time left: Finished

お世話になっております。
注文番号 A の支払方法を変更を試みているのですが失敗します。

エラーメッセージ: xxx

変更後のクレジットカードで新規注文の支払いはできています。
これはデビッドカードで今も残高があることを確認しています。

注文番号: B

注文番号 A の支払方法の変更手続きができない理由は何でしょうか。
クレジットカードの問題ではないと思うのです。
他にも有効と思われるクレジットカード3枚を試していますが失敗します。

ご回答いただけますでしょうか。

Sehr geehrte Damen und Herren,

ich möchte das Zahlungsmittel vom "Bestellnummer A" ändern aber es geht nicht.

Fehlermeldung : xxx

Erst habe ich eine Änderung vorgenommen und die Gebühr wurde mit dieser Kreditkarte für neue Bestellung schon entrichtet und ich konnte meinen Kontostand mit meiner Debitkarte abfragen.

Bestellnummer : B

Wieso kann ich nicht auf Zahlungsmittel der "Bestellnummer A" ändern? Ich glaube, dass es kein Problem mit der Kreditkarte gibt. Aber ich habe 3 gültige Kreditkarten versucht und jedes mal sagt die mir die Kreditkarten Informationen falsch sind.

Ich freue mich auf Ihre Antwort.

Mit freundlichen Grüßen
(あなたのお名前)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime