[Translation from Japanese to English ] Japan for you とかどうでしょう? あなたの為に、日本の物がありますよ 的なニュアンスです

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( capone , yakuok , weima2008 , chipange , toka ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by atsuko at 22 Jan 2012 at 11:50 3445 views
Time left: Finished

※全文英訳ではなく、jiateng さんのようにアドバイスをお願いします。
至急、海外向けネットショップの店名ですが、どれが自然ですか?
1.all Japan
2, all of Japan
3, Everything of Japan
4, Everything from Japan
カメラ、おもちゃ、ゲームなどを販売するショップで、
「日本のものなら、なんでもあるよ」というイメージを出したいです。
3,4は長すぎるので、それに代わるキャッチーな店名はないですか?

例えば、「Anything Japan」ですと、「日本に関するものなら全て、なんでも」といった感じです。
もしくは「All Things Japan」で、「日本のもの全て」のニュアンスです。

1~4は、どちらかと言うと、「お店の名前」と言うよりも、「説明・フレーズ」に使われる表現だと思います。

Client

Additional info

全文英訳ではなく、日本語でアドバイスをお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime