Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] That is so Unfortunate, I made so good packing, May be it was opened in the c...

Original Texts
That is so Unfortunate, I made so good packing, May be it was opened in the customs, And they did not pack properly

Can you make a complaint in your local post?

if so you can repair the toy locally?

Let me know

regards
mradul
Translated by matsuko
それは非常に残念です。私は厳重に荷造りしました。税関で開けられて、その後きちんと包装されなかったのかもしれません。

地元の郵便局に苦情を申し立てることはできますか?
できるとすれば、おもちゃをそちらで修理することはできますか?

ご連絡をお待ちしています。

宜しくお願いします。
mradul

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$5.265
Translation Time
16 minutes
Freelancer
matsuko matsuko
Starter
アメリカ、日本、インドにベースを置く企業で実務翻訳の経験あり。ビジネス文書、ソフトウェア、半導体、医療機器分野の仕様書、マニュアル、設計書の翻訳等。
T...