Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] PAGE 89-1 Gates is not the first mega-rich tycoon in American history to be ...

Original Texts
PAGE 89-1
Gates is not the first mega-rich tycoon in American history to be vilified for anti-competitive activities. A century ago, the Texas oil baron John D. Rockefeller gained control of America's refinery business and oil pipelines. Rockefeller then leveraged that power into control of oil production. Critics of Bill Gates say DOS was the equivalent of a pipeline and its ownership gave Gates the control of the entire industry.
Translated by chipange
PAGE 89-1
ゲーツはアメリカの歴史において、競合会社を邪魔するすると非難された超金持ちは、彼が初めてではない。一世紀前、テキサスの石油王である John D. Rockefellerは、アメリカの石油精製ビジネスと石油パイプラインを支配した。Rockefeller はその権力を行使し、石油生産を支配した。パイプラインとその所有権と同様にDOSで全産業を支配するとビルゲーツは非難された。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
437letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.84
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
chipange chipange
Starter