Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] PAGE 80-3 5 Team learning - the discipline of team learning involves two pra...

This requests contains 508 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , frkwyk ) and was completed in 4 hours 15 minutes .

Requested by [deleted user] at 21 Jan 2012 at 10:57 1332 views
Time left: Finished

PAGE 80-3
5 Team learning - the discipline of team learning involves two practices: dialogue and discussion. The former is characterized by its exploratory nature, the latter by the opposite process of narrowing down the field to the best alternative for the decisions that need to be made. The two are mutually complimentary, but the benefits of combining them only come from having previously separated them. Most teams lack the ability to distinguish between the two and to move consciously between them.

chipange
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 21 Jan 2012 at 16:09
PAGE 80-3
5 チーム学習
チーム学習訓練には2つの演習がある。:対話と話し合い
前者は探求的側面を持ち、後者は、どちらにすべきか絞り込んで行き、最善の方に決定するという逆の流れである。
2つは相互に補うが、両方を合わせた効果を得るには、まず2つを分ける必要がある。
ほとんどのチームがその2つを区別し、2つを意識して行動する能力が欠けている。
[deleted user] likes this translation
frkwyk
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 21 Jan 2012 at 15:11
ページ80-3

5 チーム学習-チーム学習の訓練は2つの行為を伴う。対話と討論である。前者は探索的性質を特徴とし、後者は必要とされる決断のために最善の選択肢まで絞り込む対称的性質を特徴とする。2つは相互補完的だが、2つを一緒にする利点は、それまでに別々に実行していることによってのみ実現される。多くのチームはこの2つを区別する能力を欠き、意識的に2つの間を行ったりきたりすることができない。
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Additional info

Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime