Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] PAGE 53-2 Many of his industry peers from the days when he started the busin...

This requests contains 458 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( wktn , kyo_ ) and was completed in 7 hours 40 minutes .

Requested by [deleted user] at 20 Jan 2012 at 17:26 990 views
Time left: Finished

PAGE 53-2
Many of his industry peers from the days when he started the business out either bowed out, or stepped back, before him. That included his former partner Paul Allen (he left Microsoft as a result of ill-health when he was diagnosed as suffering from Hodgkin's disease). Gates was one of the few to stick around in the war zone, along with IT heavyweights such as Steve Jobs at Apple, Larry Ellison at Oracle, and Scott McNealy at Sun Microsystems.

ページ 53-2
彼がビジネスを始めた日から、彼の同業者の多くが、彼の前に辞職または降格した。この中には彼の元パートナーであるポール・アレン(彼はホジキン病を患っていると診断されたときに、体調不良の結果マイクロソフトを去った)が含まれる。アップルのスティーブ・ジョブズ、オラクルのラリー・エリソン、サンマイクロシステムズのスコット・マクニーリなどのIT の大物達と共に、ゲイツはこの戦場に留まっている数少ない人々のうちの一人であった。

Client

[deleted user]

Additional info

Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime