Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] PAGE 83-1 Thomas A. Stewart, Chief Marketing and Knowledge Officer of Booz &...
Original Texts
PAGE 83-1
Thomas A. Stewart, Chief Marketing and Knowledge Officer of Booz & Company, the management consultants, author of Intellectual Capital: The New Wealth of Organizations (1997) and Wealth of Knowledge: Intellectual Capital and the Twenty-first Century Organization is a well respected expert on the subject: 'Structural capital is knowledge that doesn't go home at night: It includes all sorts of elements including processes, systems and policies that represent the accumulation of the organization's experience over its lifetime.
Thomas A. Stewart, Chief Marketing and Knowledge Officer of Booz & Company, the management consultants, author of Intellectual Capital: The New Wealth of Organizations (1997) and Wealth of Knowledge: Intellectual Capital and the Twenty-first Century Organization is a well respected expert on the subject: 'Structural capital is knowledge that doesn't go home at night: It includes all sorts of elements including processes, systems and policies that represent the accumulation of the organization's experience over its lifetime.
ページ83-1
Booz & Companyの最高マーケティング責任者・最高知識責任者のトーマスAスチュワートは経営コンサルタントでもあり、知的資本についての著者でもある。1997年 のThe New Wealth of Organizations (組織の富)と、知識の財産についてのIntellectual Capital(知的資本)とTwenty-first Century Organization(21世紀の組織)は専門家からも尊敬されている。構造資本は夜に家に帰れるような知識ではない。プロセス、システム、ポリシーなど組織が築いてきた様々な要素を含んでいるからだ。
Booz & Companyの最高マーケティング責任者・最高知識責任者のトーマスAスチュワートは経営コンサルタントでもあり、知的資本についての著者でもある。1997年 のThe New Wealth of Organizations (組織の富)と、知識の財産についてのIntellectual Capital(知的資本)とTwenty-first Century Organization(21世紀の組織)は専門家からも尊敬されている。構造資本は夜に家に帰れるような知識ではない。プロセス、システム、ポリシーなど組織が築いてきた様々な要素を含んでいるからだ。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 540letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $12.15
- Translation Time
- about 12 hours