Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] PAGE 50-1 IF YOU CAN'T BEAT THEM, BUY THEM Gates' pragmatism also extend...

Original Texts
PAGE 50-1
IF YOU CAN'T BEAT THEM, BUY THEM

Gates' pragmatism also extended to buying his way into key markets. He was quite prepared to go out and buy the development expertise of other companies and then plug it into the Microsoft machine. Faced with a need to create database products to compete with Borland, for example, Gates went out and spent $170 million buying the software that had already been developed by another company.
Translated by kaory
50-1 ページ

打ち負かせないなら買収する

ゲイツのプラグマティズムというものは、買収して要所となるマーケットに参入もしていく。万全の準備を期して他の企業の開発エキスパートを買収し、マイクロソフトの組織に組み入れていくのだ。例えばBorlandと競い合い、データベースプログラムを開発する必要が出てきたときには、ゲイツ自身が動いて他の企業が開発したソフトウェアを1億7千万ドルで買収したこともある。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
438letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.855
Translation Time
about 5 hours
Freelancer
kaory kaory
Starter