Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] PAGE 29-1 UBIQUISOFT Love him or loathe him, there is no denying Bill G...

Original Texts
PAGE 29-1
UBIQUISOFT

Love him or loathe him, there is no denying Bill Gates' achievements with Microsoft. The fact is that Microsoft software still dominates the global computer industry. The Windows operating system has over 90 percent market share, meaning that nearly all desktop computers run one or other version of Microsoft's Windows software. Moreover, the vast majority of new PCs are shipped with Microsoft software installed. This gives Microsoft an enormous head start over its rivals.
Translated by monagypsy
ページ29-1
UBIQUISOFT

彼を愛そうが、嫌おうが、Microsoftでのビル・ゲイツの業績は否定できない。Microsoftのソフトウェアがいまだにグローバルコンピューター産業で優勢であるのは事実である。Windowsオペレーティングシステムは、90%以上の市場シェアである。つまり、ほとんどすべてのデスクトップコンピュータは、MicrosoftのWindowsソフトウェの一つもしくは別のバージョンを使っている。さらに、新しいPCの非常に多くは、Microsoftのソフトウェアがインストールされて発送される。これは、Microsoftにライバルよりかなり有利なスタートを与える。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
501letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.28
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
monagypsy monagypsy
Trainee