[Translation from Japanese to English ] 1. Have any application artworks began to arrive KH? 2. Have any applicant a...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lurusarrow , weima2008 ) and was completed in 2 hours 36 minutes .

Requested by [deleted user] at 18 Jan 2012 at 17:21 1642 views
Time left: Finished

1.KHに、すでに応募作品が届きはじめていますか?
2.応募者からKH宛に、質問や意見などはきていますか?
3.応募用紙は、各大学、あるいは学校の生徒たちにきちんと行き渡っていますでしょうか?
 もし、確信がもてない場合は、念のため担当の人に電話して確認していただいてもよいでしょうか?
4.ABさんの動画の取材は終わりましたか?その後の今後のスケジュールを教えていただいてもよいでしょうか?
5.ABさんから、他に何かリクエストはありましたか?

よろしくお願いいたします。

weima2008
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Jan 2012 at 17:49
1. Have any application artworks began to arrive KH?
2. Have any applicant asked KH any questions or made any comments?
3. Have the application paper been properly handed to the students of colleges and schools?
If it is not sure, could you please call the persons in charge to conform it?
4. Has the animation collection of Mr AB finished? Could you please ask him to tell us the schedule in the future after that?
5. Have any othe request come from Mr AB?

Best regards.
lurusarrow
Rating 57
Translation / English
- Posted at 18 Jan 2012 at 19:57
1.Does KH already start to recieve some subscriptions?
2.Is there any opinions or feedbacks from subscribers to KH?
3.Is subscription application distributed to each university and its students?
If you are not sure, could you please call the person in charge and check the details?
4.Have you finished coverage of AB?Can i know the futher schedule?
5.Was there any other requests from AB?

Thanks for your attention in advance.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime