Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] hello, i cannot create a new invoice. you can pay with the original invoice...

Original Texts
hello,
i cannot create a new invoice.
you can pay with the original invoice with the
shipping amount that is on there
to be shipped to japan.
please reveiew your shipping info and
make sure it is correct.
thanks

Hello,
Thank you for consenting to sending a product to Japan.
I cannot change the amount of money of the invoice.
The postage is listed with 11.90 dollars and I cannot change.


i cannot change the $ 11.90 either.
it's o.k .
i can send every thing in a medium flat rate.
9i will pay the extra if it's a dollar or two.
hope this helps
thanks act

Translated by aki_14
こんにちは。
新しいインボイスを作成できません(=変更できません)
あなたはインボイス原紙(=商品についているもの)に書かれている出荷金額で支払いができます。
出荷情報を確認し、それが正しいかご確認ください。

こんにちは。
日本への製品出荷への承認ありがとうございます。
インボイスの金額の変更はできません。
送料は$11.90と(インボイスに)書かれていて、私はそれを変更することができません。

$11.90もまた変更することができません。
OKです。
すべてのものを均一料金(送料)で出荷できます
$1か$2であれば、私は追加で支払うことができます。
役立つといいのですが。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
562letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.645
Translation Time
19 minutes
Freelancer
aki_14 aki_14
Starter