Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, I am oo, a big fan of your products. I've been longing for visiting...
Original Texts
初めまして、私は御社の製品の大ファンである○○と申します。
私は以前より行きたかった○○に、2月中旬に行くことを決心しました。
そこで○○の休業日や営業時間を教えて頂けると助かります。
私は私のホームページで御社の魅力を紹介したいと思っています。
○○の他に見学できる場所などがあれば教えて頂けると嬉しいです。
私は以前より行きたかった○○に、2月中旬に行くことを決心しました。
そこで○○の休業日や営業時間を教えて頂けると助かります。
私は私のホームページで御社の魅力を紹介したいと思っています。
○○の他に見学できる場所などがあれば教えて頂けると嬉しいです。
Translated by
matsuko
Hello, I am oo, a big fan of your products.
I've been longing for visiting xx and I am now going there in mid February.
Could you kindly tell me the opening hours and closing days, please?
I'm going to introduce your company and its great features on my website.
Also, can you possibly tell me places that I can visit other than xx.
Thank you.
I've been longing for visiting xx and I am now going there in mid February.
Could you kindly tell me the opening hours and closing days, please?
I'm going to introduce your company and its great features on my website.
Also, can you possibly tell me places that I can visit other than xx.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 156letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.04
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
matsuko
Starter
アメリカ、日本、インドにベースを置く企業で実務翻訳の経験あり。ビジネス文書、ソフトウェア、半導体、医療機器分野の仕様書、マニュアル、設計書の翻訳等。
T...
T...