Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] How Indonesia’s Tech Scene Grew in 2011 What a year 2011 has been! The dev...
Original Texts
Other than Venture Capitals, Incubator/Accelerator program have also came to Indonesia. East Ventures through East Ventures Alpha have incubated 6 start-ups for its first batch [1]. Project Eden, under #StartupLokal, have also launched and are still accepting applicants. Jakarta also has its own Founders Institute which has always provided an interesting Wednesday night for the founders-to-be.
An eventful year
2011 saw a number of awesome conferences and events in Indonesia as well:
An eventful year
2011 saw a number of awesome conferences and events in Indonesia as well:
Translated by
hatano
ベンチャーキャピタルのほかに、インキュベーターや事業化加速プログラムもインドネシアで展開されるようになってきた。East Ventures社はEast Ventures Alphaを通じて第一弾となる6つのスタートアップを立ち上げた。また#StartupLokalの下、Project Edenが立ち上がったほか、さらなる志望者を募っている。ジャカルタはまたそれ自身がFounders Instituteという試みを行っており、起業家志望者にとって興味深い催しを水曜日の夜に開いている。総じてイベントがたくさんあった2011年は、インドネシアにおいても多数のすばらしいコンファレンスやイベントを見ることができた。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 3522letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $79.245
- Translation Time
- about 10 hours