[Translation from English to Japanese ] eBay User Information Request This message is an automated reply to a cont...

This requests contains 2215 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( ce70wn , monagypsy , kaory , lurusarrow , chipange , toka , sieva , kenz_yoshida ) and was completed in 0 hours 42 minutes .

Requested by rokubute at 17 Jan 2012 at 09:22 2232 views
Time left: Finished

eBay User Information Request

This message is an automated reply to a contact information request made by mobile-soundworks. This request is related to item #●●●.

Important Usage Guidelines:

1. This contact information should only be used for resolving matters related to eBay. Any other use is strictly prohibited.
2. Use of this information to complete a transaction outside of eBay is not permitted. Items purchased outside of eBay are not eligible for eBay services.

Contact Information for ●●●
User ID: ●●●
Name: ●●●
Company:
City: ●●●
State: ●●●
Country: Japan
Phone: 81-●●●

EBayユーザー情報の依頼について

これメッセージは、mobile-soundworksが連絡先情報の依頼に対して自動で返信するものであり、#●●●に関するものです。

情報の使用に関するガイドライン:

1. この連絡先情報はeBayに関係する問題を解決するためだけに使用されます。他の目的での利用は禁止されています。

2. 取引を完了させるためにeBay以外でこの情報を利用することは許可されます。eBay以外で購入した商品はeBayが提供するサービスの対象外です。

●●●の連絡先情報 
ユーザー番号:●●●
名前:●●●
都市:●●●
州:●●●
国:日本
電話:81-●●●



Contact Information for mobile-soundworks
Email: sales@mobilesoundworks.com
User ID: mobile-soundworks
Name: Joseph Dang
Company: MSW / Dimension Audiio
City: Santa Ana
State: CA
Country: United States
Phone: (714) 850-9066
Registered Since: Sunday, Aug 10, 2003 14:10:00 PDT

携帯音声認識のコンタクト情報

イーメール: sales@mobilesoundworks.com
顧客認識番号: mobile-soundworks
氏名: ジョセフ ダン
会社: MSW/ Dimension Audio
所在市町村:サンタアナ
所在都道府県:カリフォルニア州
国:アメリカ合衆国
電話: 714-850-9066
登録開始: 2003年8月10日(日)午後2:10(米国中部時間)以降

Note:
eBay has strict policies related to members' contact information. More information on these policies and reporting violations can be found at the following address:
http:www.ebay.com/help/policies/identity-ov.html
If you feel your telephone number is being used for harassment, contact your phone company to report the situation. If you receive calls that threaten your property or personal safety, you may also report the incident to your local law enforcement agency.

Marketplace Safety Tip
eBay takes its members' privacy seriously. Your contact details are only ever shared in accordance with eBay's Privacy Policy. For example, to help facilitate transactions or to allow other members to contact you.

注:
eBayはメンバーの連絡先情報に関して厳格なポリシーを定めています。以下のアドレスからポリシーの詳細および違反の申告についての情報を入手できます。
http:www.ebay.com/help/policies/identity-ov.html

あなたの電話番号が嫌がらせのために使用されていると感じたら、電話会社に連絡し、状況を報告してください。あなたの財産やあなたの安全を脅かす内容の電話を受信した場合、あなたの地域の法執行機関に事件を報告する必要があります。

売買に関する安全ヒント
eBayは各メンバーのプライバシーを真剣に捉えています。連絡先の詳細は、eBayのプライバシーポリシーのみに準拠して共有されます。たとえば、取引を容易にする目的や、他のメンバーとの連絡に利用されます。

--------------------------------------------------------------------------------
Email reference id: [#●●●]
Please don't remove this number. eBay customer support may ask you for this number, if you should need assistance.

--------------------------------------------------------------------------------
Learn More to protect yourself from spoof (fake) emails.

eBay sent this email to you at ●●●@●●● about your account registered on www.ebay.com.

eBay will periodically send you required emails about the site and your transactions. Visit our Privacy Policy and User Agreement if you have any questions.

メールでの参照ID:[#●●●]
この番号を削除しないでください。eBayのカスタマーサポートでは、お客様がヘルプを必要とされた場合、この番号でお尋ね致します。

--------------------------------------------------------------------------------
なりすまし(詐欺)メールから身を守るためにご参照をお願いします。

eBayではwww.ebay.comに登録されたお客様のアカウントについて、●●●@●●●のアドレス宛にこのメールを送信しています。

eBayでは、Webサイトやお取引についてのお問い合わせメールをお客様に定期的に送信しています。何かご質問がございましたら、Privacy Policy(プライバシーポリシー)やUser Agreement(お客様約定事項)のサイトでご確認をしていただけますようお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime