Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] eBay User Information Request This message is an automated reply to a cont...

Original Texts
eBay User Information Request

This message is an automated reply to a contact information request made by mobile-soundworks. This request is related to item #●●●.

Important Usage Guidelines:

1. This contact information should only be used for resolving matters related to eBay. Any other use is strictly prohibited.
2. Use of this information to complete a transaction outside of eBay is not permitted. Items purchased outside of eBay are not eligible for eBay services.

Contact Information for ●●●
User ID: ●●●
Name: ●●●
Company:
City: ●●●
State: ●●●
Country: Japan
Phone: 81-●●●
Translated by chipange
EBayユーザー情報の依頼について

これメッセージは、mobile-soundworksが連絡先情報の依頼に対して自動で返信するものであり、#●●●に関するものです。

情報の使用に関するガイドライン:

1. この連絡先情報はeBayに関係する問題を解決するためだけに使用されます。他の目的での利用は禁止されています。

2. 取引を完了させるためにeBay以外でこの情報を利用することは許可されます。eBay以外で購入した商品はeBayが提供するサービスの対象外です。

●●●の連絡先情報 
ユーザー番号:●●●
名前:●●●
都市:●●●
州:●●●
国:日本
電話:81-●●●



kenz_yoshida
Translated by kenz_yoshida
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2215letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$49.845
Translation Time
42 minutes
Freelancer
chipange chipange
Starter
Freelancer
kenz_yoshida kenz_yoshida
Starter
アリゾナ州立大学留学後、北海道大学を卒業し、国内の一部上場企業に入社、営業企画部を経て、再度渡米し、Lumin-Oz,LLCの設立に参画。以後、フラットパ...
Freelancer
lurusarrow lurusarrow
Starter
Freelancer
kaory kaory
Starter