Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] お世話になります。 PayPalの請求書が届いたのですが、請求主は●で間違いないでしょうか? 合計金額である●ドルを3回に分けるので、 一回あたり●ドル...
Original Texts
お世話になります。
PayPalの請求書が届いたのですが、請求主は●で間違いないでしょうか?
合計金額である●ドルを3回に分けるので、
一回あたり●ドルずつ送金いたします。
送金先がお間違いないか確認のメールをいただければこちらから即送金いたします。
よろしくお願いします。
PayPalの請求書が届いたのですが、請求主は●で間違いないでしょうか?
合計金額である●ドルを3回に分けるので、
一回あたり●ドルずつ送金いたします。
送金先がお間違いないか確認のメールをいただければこちらから即送金いたします。
よろしくお願いします。
Translated by
hhanyu7
We always appreciate your business.
I received an invoice of PayPal. Is it correct that ● is a person who issued the invoice?
I will divide a total amount billed, $●, into three and send $● each time to you.
After you confirm the remittance name/address and send a confirmation email to me, I will send a remittance immediately.
Thank you.
I received an invoice of PayPal. Is it correct that ● is a person who issued the invoice?
I will divide a total amount billed, $●, into three and send $● each time to you.
After you confirm the remittance name/address and send a confirmation email to me, I will send a remittance immediately.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 132letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $2.97
- Translation Time
- 20 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard