Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] OK done, I will send the Superfasts first, and a separate package with the ...
Original Texts
OK done, I will send the Superfasts first, and a separate package with the
Dots, is that ok?
I can do 3 18 degree heads which I do have in stock for $735 with shipping. If you would like to order these, you can send payment to hossonmossbsg@gmail.com or I will invoice you again.
Dots, is that ok?
I can do 3 18 degree heads which I do have in stock for $735 with shipping. If you would like to order these, you can send payment to hossonmossbsg@gmail.com or I will invoice you again.
Translated by
matsuko
分かりました。では、1便でSuperfastを発送し、別の便でDotを発送するということで宜しいでしょうか?
また、18度のヘッドが3つ、在庫があります。送料込みで735ドルに致しますので、ご注文いただける場合は、hossonmossbsg@gmail.comにお支払いください。あるいは、こちらから再度請求書をお送りすることもできます。
また、18度のヘッドが3つ、在庫があります。送料込みで735ドルに致しますので、ご注文いただける場合は、hossonmossbsg@gmail.comにお支払いください。あるいは、こちらから再度請求書をお送りすることもできます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 281letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.33
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
matsuko
Starter
アメリカ、日本、インドにベースを置く企業で実務翻訳の経験あり。ビジネス文書、ソフトウェア、半導体、医療機器分野の仕様書、マニュアル、設計書の翻訳等。
T...
T...