Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] PAGE 15-3 And finally: Know when it's time to move on. Great CEOs know when ...

Original Texts
PAGE 15-3
And finally: Know when it's time to move on. Great CEOs know when it is time to move on to new challenges. The way Gates managed his exit from Microsoft should be a lesson to all leaders. Gates transitioned out of his full-time role at Microsoft gradually and graciously: shifting seamlessly from the challenge of helping to run the software company he co-founded, to bring his immense talents and resources to bear on societal issues such as global health and development, through his philanthropic work at the Bill & Melinda Gates Foundation.
Translated by mochi63118
15-3ページ

そして最後に。いつが先へ進むべき時かを知ること。優れた経営者は、いつ新しい挑戦に向かうべきかを知っている。ゲイツがMicrosoft社からうまく退いたやり方は、全てのリーダーにとって教訓となるものであるはずだ。ゲイツは、Microsoftでのフルタイムの働きから、徐々に、そして潔く退いた-自らが共同設立したソフトウェア会社であるMicrosoftの経営を助けるという活動から、ビル・アンド・メリンダ・ゲイツ財団での慈善事業を通じて、世界規模での健康や開発といった課題に自らの途方もない才能と資産を利用するという活動へと、シームレスに移行したのである。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
555letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.495
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
mochi63118 mochi63118
Starter
大学で英語を専攻し、就職後はメーカーでマニュアルや仕様書など(英和・和英)の翻訳をしています。勉強の一環として登録させて頂いています。