Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] 1. I purchased the set from a reputable eBay seller who advertised the tour ...

Original Texts
1.
I purchased the set from a reputable eBay seller who advertised the tour issue heads have no serial numbers. I also confirmed this with a pro shop manager who said he knew Titliest will not have serial numbers on some of their tour issue irons.

2.
Hi it's just way the stamp was done. I can assure you it is as described
You can bring it to Taylormade in Japan and they will confirm this.
I have NEVER had such a complaint before and I sell a lot of tour issue items.
Thanks


Translated by chuchan
1.
私はその一式を、シリアルナンバーを持たないツアー・イシューのヘッドを広告していたeBayの評判の良い販売者から買いました。そして、これをプロ・ショップのマネージャーにも確かめました。その人は、タイトリストの一部は、ツアー・イシューのアイアンにシリアルナンバーを持たないことを知っていました。

2.
こんにちは。それはスタンプがついた方法だけに関わります。書いてあるとおりに、保証できます。
日本のテイラーメイドに持っていけば、このことを確認できます。
私は今までそのような苦情は<決して>利いたことがありませんでした。私はたくさんのツアー・イシューのアイテムを売っています。

よろしくお願いいたします。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
482letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$10.845
Translation Time
27 minutes
Freelancer
chuchan chuchan
Starter