Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] We done it with other country, on the customs forms we put down as gift and l...

This requests contains 340 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , chipange , keromoo , nakata10 ) and was completed in 0 hours 40 minutes .

Requested by kusakabe at 06 Jan 2012 at 12:11 1494 views
Time left: Finished

We done it with other country, on the customs forms we put down as gift and lower the value.

We sent you a fake receipt, so when you pick up the shipment if customs tax you, you show receipt.

Its a way of helping you. I ship to china, australia, brazil, thai. Maylaysia, indonesia, uk, canada...they all asked fake receipt.

But its up to you.

私たちは他の国でこれをしたことがあります。税関の申告様式には贈り物として実際より低い価格を記入することです。

私たちはあなたに偽の領収書を送りましたので、あなたが荷物を受け取るときに税関が課税すると言ったら、その領収書を見せてください。

これはあなたの助けになる1つの方法です。私は中国、オーストラリア、ブラジル、タイ、マレーシア、インドネシア、イギリス、カナダに発送を行っています...皆、偽の領収書を求めます。

しかし、どうするかはあなた次第です。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime