Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Our company abides by the laws concerning private information handling, polic...

This requests contains 193 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , mura , weima2008 ) and was completed in 3 hours 31 minutes .

Requested by rain at 27 Dec 2011 at 15:35 2745 views
Time left: Finished

当社は個人情報の取扱いに関する法令、国が定める指針及びその他の規範を遵守します。
当社は個人情報への不正アクセス、個人情報の漏えい、滅失又はき損の防止を行い、不適切な事項については是正を行うなどの内部規程を定め、個人情報を保護します。
当社は個人情報の取扱いに関する苦情及び相談対応への内部規程を定め、苦情及び相談に対応します。
当社は個人情報保護マネジメントシステムの継続的改善を行います。

We shall comply with the laws and regulation, directions ordered by the government and other bylaws or codes in connection with the handling of private information.
We established our internal regulations which regulate for example the prevention of fraudulent access to the private information, or leakage, loss or damage of the private information, as well as the countermeasure for improper action, such as correction of improper action.
We established our internal regulation for attending customers’ claims and consultation in connection with the handling of the private information, and shall attend claims and consult with customers.
We shall continuously improve our private information management system.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime