Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am very sorry about the sadness caused to your son by the product trouble. ...

This requests contains 130 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , mini373 , lurusarrow ) and was completed in 1 hour 31 minutes .

Requested by rockey at 26 Dec 2011 at 06:30 1354 views
Time left: Finished

今回の商品トラブルにより、息子さんを悲しませてしまったことについて、私は大変申し訳ないと思っています。
この商品は非常に細かい動きができる反面、とても繊細にできています。
今回私はあなたの返金リクエストを承認いたしました。
他に私にできることがあればご連絡ください。

I'm very sorry to let your son down because of defect of the item.
Although this item creates very intricate movements it's very delicate.
I accept your refund request.
Please let me know if there's anything else I can do for you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime