Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ④/4 If I have to instruct the return via Paypal, I may have to give you nega...

Original Texts
④/4
尚、どうしても私がpaypalに返品指示をする場合は、それにより、私に更に時間的損失をもたらすので、貴方の評価を下げるかもしれない。
できれば、貴方が事務手続きをおこなうべきである。私は明確な被害者である。
あなたがなんと言い訳しようとそれは、事実である。
商品購入者の私が言っているのだから。
Translated by tany522
④/4
If I need to submit return/refund request to Paypal, I will further lose my time. This may result in you getting a negative feedback.
I'm hoping that you are willing to take responsibility to take care of the transaction. I am the obvious victim here. The fact remains no matter what you say. Because this is coming from me as a buyer.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
147letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.23
Translation Time
about 5 hours
Freelancer
tany522 tany522
Starter
Thank you for viewing my profile. I am a Japanese native who has been living ...