Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Even when your company's exclusivity contract in Thailand is revoked, since i...

This requests contains 129 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( jetrans , lurusarrow ) and was completed in 3 hours 31 minutes .

Requested by yasuo1684 at 22 Dec 2011 at 13:58 1484 views
Time left: Finished

タイでの御社と独占契約が解消された場合でも、タイにおいては、御社の優先度が一番高いため、販売価格は据え置き、サンプルも、これまで通りに実施します。このような事情を踏まえ、来年になりましたら、早々に、新しい形態でのビジネス関係継続について、協議したと思います。

Even though our exclusive agreement with your company in Tailand is eliminated, we would like to maintain our selling price as well as samples since your company has the highest priority.
Due to above situation, we would like to discuss on new business route early next year.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime