Original Text / Japanese
Copy
タイでの御社と独占契約が解消された場合でも、タイにおいては、御社の優先度が一番高いため、販売価格は据え置き、サンプルも、これまで通りに実施します。このような事情を踏まえ、来年になりましたら、早々に、新しい形態でのビジネス関係継続について、協議したと思います。
Rating
47
Translation / English
- Posted at 22 Dec 2011 at 14:36
Even when your company's exclusivity contract in Thailand is revoked, since in Thailand your company still has the highest priority, the sales prices can remain the same, and the same is true for samples. In view of this, since the new year is coming, we would like to quickly make a new agreement on a new form of continued business relationship.
Translation / English
- Posted at 22 Dec 2011 at 14:33
Even though our exclusive agreement with your company in Tailand is eliminated, we would like to maintain our selling price as well as samples since your company has the highest priority.
Due to above situation, we would like to discuss on new business route early next year.
Due to above situation, we would like to discuss on new business route early next year.
Translation / English
- Posted at 22 Dec 2011 at 17:29
Even if the exclusive contract with your company in Thailand is getting over, because of your highest priority, deferred sales price and also the samples are carried out as before.But I have discussed about continuing business relationship with new forms at earliest, if such circumstances persists even till next year.