Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thanks for replying to my email. Most of what I sell in my store is books! ...
Original Texts
メール返信ありがとう
私のショップで販売しているのは殆どが書籍です
その他のカテゴリーは音楽CDを販売しています
そういった商品でもtoxic chemicalsが含まれているのかテストが必要なのでしょうか?
本の出版社は日本の小さな企業が殆どなのでそのようなテストはおそらくしていないと思います。
私のショップで販売しているのは殆どが書籍です
その他のカテゴリーは音楽CDを販売しています
そういった商品でもtoxic chemicalsが含まれているのかテストが必要なのでしょうか?
本の出版社は日本の小さな企業が殆どなのでそのようなテストはおそらくしていないと思います。
Translated by
oushiu
Thanks for replying to my email.
Most of what I sell in my store is books!
The other category is music CDs.
Do I need to test those products for the presence of toxic chemicals?
Most of the book publishers are small Japanese companies, so they probably don't do such testing.
Most of what I sell in my store is books!
The other category is music CDs.
Do I need to test those products for the presence of toxic chemicals?
Most of the book publishers are small Japanese companies, so they probably don't do such testing.